Don’t Translate These English Idioms into Greek | Bilingual Vlog #3 [ENG/GR]

Every language has its own phrases and idioms that have a different or no meaning when translated into another language. That’s why translating novels and poems is no walk in the park. Here are a few English phrases and idioms that you should avoid translating into Greek (+ what you can say instead). The bilingual vlog also includes English idioms that do make sense when translated into Greek.

Learn Greek Online with Helinika

Greek Synonyms and Antonyms Exercise. Can You Find the Correct Answer?

Test your Greek vocabulary skills with a synonym/antonym exercise. The exercise is two-fold: a) you need to know the meaning of the provided word/ phrase, b) you need to know the meaning of the words/ phrases from the multiple-choice options. Can you find the correct answer?

Learn Greek Online with Helinika

What is an Antonym? What is a Synonym? | Etymology of Synonym and Antonym

The term “synonym” derives from the Greek word «συνώνυμο» (συν + όνομα). It means “equivalent” and, in semantics, it indicates a word or phrase that has the exact or very similar meaning to another word or phrase.

The opposite applies to “antonym” (αντώνυμο). An antonym is a word or phrase that has the opposite meaning of another word or phrase.

For example, a synonym of the English word “tasty” is the word “delicious”. An antonym of the English word “tall” is “short”.

Now, take pen and paper and try to find the answer to the questions down below.

Questions: Can You Find the Correct Synonym for the Greek Words Below?

Α) Αδύνατος

  • Δυνατός

  • Ψιλός

  • Ψηλός

Β) Ωραία

  • Άσχημη

  • Δυνατή

  • Όμορφη

Γ) Σπίτι

  • Όροφος

  • Οικία

  • Δήμος

Δ) Βοσκός

  • Τσοπάνης

  • Αγρότης

  • Κυνηγός

Ε) Νοσοκόμα

  • Δασκάλα

  • Γιατρός

  • Νοσηλεύτρια

ΣΤ) Τέλειο

  • Καλό

  • Άψογο

  • Μέτριο

Greek Synonyms | Answers

Α) Αδύνατος = Ψιλός
Β) Ωραία = Όμορφη
Γ) Σπίτι = Οικία
Δ) Βοσκός = Τσοπάνης
Ε) Νοσοκόμα = Νοσηλεύτρια
ΣΤ) Τέλειο = Άψογο

Questions: Can You Find the Correct Antonym for the Greek Words Below?

Α) Ψηλός

  • Ψιλός

  • Κοντός

  • Δυνατός

Β) Νεαρή

  • Μεγάλη

  • Άσχημη

  • Μικρή

Γ) Εργατικός

  • Δουλευταράς

  • Τεμπέλης

  • Παραγωγικός

Δ) Άστοχος

  • Εύστοχος

  • Στόχος

  • Στοχοπροσήλωση

Ε) Ορεινός

  • Βουνίσιος

  • Υπόγειος

  • Πεδινός

ΣΤ) Ταπεινός

  • Αλαζόνας

  • Πράος

  • Μετριόφρων

Greek Antonyms | Answers

Α) Ψηλός ≠ Κοντός
Β) Νεαρή ≠ Μεγάλη
Γ) Εργατικός ≠ Τεμπέλης
Δ) Άστοχος ≠ Εύστοχος
Ε) Ορεινός ≠ Πεδινός
ΣΤ) Ταπεινός ≠ Αλαζόνας

Learn Greek Online with Helinika

Greek Input #2: Colors and Color Adjectives in Greek | Comprehensible Input

greek colors

Welcome to another Greek comprehensible input video for learning Greek. With images and audio, you will be able to learn the colors and a few color adjectives in Greek. If you haven’t watched the previous comprehensible input video, make sure to check it out before moving forward with another video.

Learn Greek Online with Helinika

Greek Colors Comprehensible Input

Τα χρώματα χωρίζονται σε δύο είδη. Έχουμε τα βασικά ή πρωτογενή χρώματα. Έχουμε και τα παράγωγα ή δευτερογενή χρώματα. Παραδοσιακά, στην ζωγραφική, τα βασικά χρώματα είναι: το κόκκινο, το κίτρινο, και το μπλε.

Δευτερογενή χρώματα είναι το πορτοκαλί, το πράσινο, και το μοβ. Τα τρία αυτά χρώματα ονομάζονται και παράγωγα. Παράγονται συνδυάζοντας τα βασικά χρώματα.

Κόκκινο και κίτρινο φτιάχνουν το πορτοκαλί. Κίτρινο και μπλε φτιάχνουν το πράσινο. Μπλε και κόκκινο φτιάχνουν το μωβ.

Τα χρώματα λειτουργούν πολλές φορές και ως επίθετα. Περιγράφουν ένα ουσιαστικό. Έχουμε τα «κλιτά» χρώματα, τα οποία «κλίνονται» – δηλαδή αλλάζουν μορφή. Αυτά είναι το κόκκινο, το πράσινο, και το κίτρινο. Υπάρχουν και τα «άκλιτα» χρώματα  – αυτά που δεν κλίνονται. Παραμένουν δηλαδή ίδια. Τα περισσότερα χρώματα είναι άκλιτα.

Ας δούμε ορισμένα παραδείγματα.

Το χρώμα της καρέκλας είναι κόκκινο. Η κόκκινη καρέκλα. Ο καναπές έχει χρώμα πράσινο. Ο καναπές είναι πράσινος. Το χρώμα του λουλουδιού είναι μπλε. Το μπλε λουλούδι. Τα πορτοκάλια έχουν χρώμα πορτοκαλί. Τα πορτοκαλί πορτοκάλια.

Τα χρώματα, πρωτογενή και δευτερογενή, έχουν ποικίλες αποχρώσεις.

Το απαλό μπλε, λέγεται και γαλάζιο. Ο ουρανός είναι γαλάζιος.

Το απαλό κόκκινο είναι το ροζ. Το ροζ φόρεμα.

Η απόχρωση ανάμεσα στο μπλε και το πράσινο λέγεται συνήθως τιρκουάζ. Τα τιρκουάζ νερά.

Κάποιες ονομασίες χρωμάτων και αποχρώσεων συνδέονται με συγκεκριμένα αντικείμενα, φαγητά, ή ζώα.

Η κανέλα έχει κανελί χρώμα. Το κανελί σκυλί.

Η βιολέτα έχει βιολετί χρώμα. Το βιολετί φλιτζάνι.

Ο καφές έχει καφέ χρώμα. Η καφέ αρκούδα.

Η μουστάρδα έχει μουσταρδί χρώμα. Η μουσταρδί μπλούζα.

Το καναρίνι έχει καναρινί χρώμα. Το καναρινί ποδήλατο.

Τέλος, ας μην ξεχάσουμε το άσπρο και το μαύρο. Το άσπρο λέγεται και λευκό. Το άσπρο, το λευκό, και το μαύρο είναι «κλιτά» χρώματα. Αλλάζουν μορφή όπως τα επίθετα.

 Ο λευκός άνδρας. Το λευκό πουκάμισο. Ο άσπρος τοίχος. Η μαύρη γάτα. Η ασπρόμαυρη φωτογραφία.

Μαύρο και άσπρο φτιάχνει το χρώμα γκρι. Το γκρι δεν «κλίνεται». Το γκρι ποντικάκι. «Κλίνεται» όμως με την μορφή: γκρίζος, γκρίζα, γκρίζο. Ο γκρίζος ουρανός. Τα γκρίζα μαλλιά.

Now, you can watch this video as many times as you want. If you are interested in the Greek language, history, and culture, feel free to subscribe and visit helinika.com for more content on these subjects. Last but not least, you can comment down below your favorite color in Greek.

Learn Greek Online with Helinika

Greek Input #1: Greek Easter Vocabulary | Comprehensive Input

Welcome to Helinika’s Greek language input series for understanding Greek in a natural way. The input method will improve your comprehension and expand your vocabulary. It is the way babies start learning how to speak. For this reason, we will be using slow Greek audio with images only.

Remember that this method is not enough for improving your grammar skills and syntax; it is recommended to find other resources at helinika.com and use them in combination with the input series.

Learn Greek Online with Helinika

Greek Easter Vocabulary | Λεξιλόγιο για το Ελληνικό Πάσχα

Το Πάσχα είναι μια θρησκευτική γιορτή. Η γιορτή της Ανάστασης. Το ελληνικό Πάσχα διαφέρει από το Καθολικό Πάσχα. Στην Ελλάδα ακολουθούμε την παράδοση της Ορθόδοξης Εκκλησίας. Επίσης το Πάσχα είναι μια κινητή γιορτή. Έχει διαφορετική ημερομηνία κάθε χρόνο.

 Το ελληνικό Πάσχα αρχίζει με την νηστεία. Νηστεία από το φαγητό, νηστεία και από την αμαρτία. Η νηστεία διαρκεί 40 ημέρες και 40 νύχτες. Το κρέας και τα ζωικά προϊόντα απαγορεύονται. Δεν συμμετέχουν όλοι στην νηστεία.

Η τελευταία εβδομάδα της νηστείας είναι η Μεγάλη Εβδομάδα. Η Μεγάλη Εβδομάδα είναι μια πένθιμη εβδομάδα. Τη Μεγάλη Παρασκευή τελείται η περιφορά του επιταφίου. Η περιφορά του επιταφίου είναι ένα θρησκευτικό έθιμο.

Το Μεγάλο Σάββατο, αργά το βράδυ, οι πιστοί προσέρχονται στην εκκλησία. Κρατούν λαμπάδες στα χέρια τους. Τα μεσάνυχτα, ανακοινώνεται η Ανάσταση του Ιησού. Οι πιστοί ανάβουν τις λαμπάδες τους με το Άγιο Φως.

«Χριστός Ανέστη», «Αληθώς Ανέστη».

Την Κυριακή του Πάσχα, φίλοι και συγγενείς συγκεντρώνονται στο σπίτι. Στο μπαλκόνι, στη βεράντα, ή στην αυλή. Την Κυριακή του Πάσχα οι Έλληνες σουβλίζουν αρνί και τσουγκρίζουν αβγά. Τα αβγά είναι βαμμένα κόκκινα.

Feel free to listen to this audio as many times as you want. See you on Wednesday with another video.

Learn Greek Online with Helinika

“I Understand Greek But Can’t Speak It” | How to Speak Greek with Confidence

A common phenomenon of language learning students is when they reach a point where they can comprehend others but can’t speak in their target language. Greek language students are no exception. In today’s bilingual video, you are provided with the reasons why this happens and how you can overcome this. Here is how to speak Greek with Confidence.

Learn Greek Online with Helinika

Learn Greek at Home During Quarantine

If you are interested in learning Greek but there are no classes taking place in your area, don’t be discouraged. Helinika, a platform dedicated to the Greek language, history, and culture, offers affordable Greek language lessons online. Learn Greek during Quarantine.

the greek language

Why learn Greek?

Why should you spend your precious time learning a new language spoken by over 13 million people around the world?

Greek Cases Exercises. Practice Your Greek Language Skills

You have learned the modern Greek cases (Ονομαστική, Γενική, Αιτιατική, Κλητική) but you may not feel 100% confident when using them. Here are three exercises to practice your Greek grammatical skills, specifically for the declensions of nouns, pronouns, and adjectives.

Can a Greek-speaker Understand These Scientific Terms? Greek-Originating English Words

greek scientific terms

Hyperopia, progeria, archidendron, alektrorophobia, anthocyanin. What do these words have in common? Well, not only are they scientific terms used in medicine, psychology, botany, and chemistry, but they also derive from Greek words.

Rumor has it that Greek-speakers (native and proficient) have an advantage in science. This is because they don’t have to try memorizing complex terminology that means nothing to them. “Alektorophobia”, for example, derives from the Greek word “alektor” (rooster) and “phobia” (fear). Greek-speakers immediately know what this irrational fear is all about.

Can a native Greek speaker pass the test?

Learn Greek Online with Helinika

TIMESTAMPS

00:00 Can a Greek-speaker Understand These Scientific Terms? 0

0:46 Dysentery

01:13 Hyperopia

01:52 Diptheria

02:16 Progeria

02:37 Sycophant

03:28 Antidote

03:52 Alektorophobia

04:09 Cryophobia

04:21 Nephophobia

04:53 Onomatophobia

05:23 Aerophobia

05:39 Hemophobia

06:00 Ophidiophobia

06:13 Campanula

06:38 Paranthropus

06:51 Archidendron (Grandiflorum)

07:25 Anthocyanin

07:39 Bacteriophage

07:56 Bromine

08:12 Cephalopod

08:31 Pterodactyl

08:48 Gametophyte

09:05 So, Do Greeks Have an Advantage in Science?

This Is Your Sign for Learning Greek

You have been debating whether you should start learning modern Greek and you constantly postpone it. Whatever the reason might be, here is the sign you were looking for. Start learning Greek today.

Learn Greek While Doing Chores A1-C2 | Parallel Audio Language Learning

Γεια σε όλους, hello everyone. These videos will help you learn some basic Greek words and phrases while you clean or organize your house, paint, do arts and crafts, or travel from one destination to another. You don’t need to be in front of the screen or take notes. These videos use parallel audio to help you passively memorize important words and phrases while doing chores or anything that does not require your immediate attention. Feel free to repeat the words after me, while multitasking. Let’s get started.

Greek Parallel Audio:

Greek Listening #13: Foreign Words of Greek Origin | Greek Comprehension

Did you know that there are 150.000 words of Greek origin in the English vocabulary? Many more languages have also adopted some words – usually anything that starts with “psych” and “phil”. Today’s listening comprehension video exercise will help you understand the roots of some very common words.

Learn Greek Online with Helinika

Read the Script:

Γεια σας και καλώς ήρθατε σε μία ακόμα

ακουστική άσκηση από το helinika.com.

Την προηγούμενη φορά, μιλήσαμε για

ξένους όρους που υιοθετήθηκαν

από την ελληνική γλώσσα.

Σήμερα θα μιλήσουμε για το αντίθετο.

Για ελληνικές λέξεις που χρησιμοποιούνται

όταν μιλάμε αγγλικά ή άλλες γλώσσες.

Κάποιες από αυτές τις λέξεις τις

πήραν αυτούσιες και άλλαξαν τον τρόπο

 που προφέρονται και το πώς γράφονται.

Αντί για γράμματα της ελληνικής αλφαβήτου,

χρησιμοποιούνε γράμματα της

λατινικής αλφαβήτου – ή οποιοδήποτε

είναι το αλφάβητο της κάθε γλώσσας.

Άλλες λέξεις τις πήραν και τις συνδύασαν

με άλλες λέξεις. Καμιά φορά λατινικές λέξεις,

όπως είναι για παράδειγμα η λέξη “television”.

«Τήλε» στα αρχαία ελληνικά σημαίνει «μακριά».

 Η λέξη “vision” όμως δεν είναι ελληνική.

Στα ελληνικά λέμε «τηλεόραση».

Ας δούμε λοιπόν μερικούς όρους.

Η πρώτη λέξη είναι η λέξη “phrase”.

Που προέρχεται από την ελληνική λέξη «φράση».

Η λέξη “panic” προέρχεται από

την ελληνική λέξη «πανικός».

Ακόμα κι ελληνική λέξη «πανικός»

προέρχεται από μια άλλη λέξη

– βασικά από ένα όνομα. Το όνομα του θεού Παν.

Ο θεός Παν υποτίθεται πως βοηθούσε

τους αρχαίους Αθηναίους στις μάχες,

βγάζοντας κραυγές και τρομάζοντας

– δηλαδή προκαλώντας πανικό

– στους αντιπάλους των Αθηναίων.

Ας μείνουμε όμως στην ψυχολογία.

Και συγκεκριμένα ας αναφέρουμε

την αγγλική λέξη “psychology”

που προέρχεται από την ελληνική λέξη

 «ψυχολογία» και συγκεκριμένα

δύο ελληνικούς όρους. Τον όρο «ψυχή»

 (the soul) και «λόγος». «Λόγος»

δεν είναι μόνο η ικανότητά μας

να μιλάμε και να εκφραζόμαστε,

αλλά κι οτιδήποτε συμβαίνει

μέσα στο μυαλό μας. Η λέξη “trauma”

– στα αγγλικά η λέξη “trauma” σημαίνει

ψυχικός πόνος. Η πληγή που έχουμε

στην ψυχή. Προέρχεται όμως από την

ελληνική λέξη «τραύμα» που δεν

αναφέρεται απαραίτητα μόνο στην ψυχή,

αλλά και στο σώμα του ανθρώπου.

Η λέξη «τραύμα» είναι συνώνυμη

της λέξης «πληγή». Λέξεις όπως “anthropology”,

“anthropologist”, “philanthropy”.

Όλες αυτές προέρχονται από τα ελληνικά,

καθώς η λέξη «άνθρωπος» σημαίνει “human”.

Η λέξη “philanthropy” συγκεκριμένα,

«φιλανθρωπία» στα ελληνικά,

 χρησιμοποιεί μια άλλη ακόμα ελληνική λέξη:

την λέξη «φιλώ». Στα νέα ελληνικά,

η λέξη «φιλώ» σημαίνει «ασπάζομαι» (to kiss).

Στα αρχαία ελληνικά, «φιλώ» σημαίνει αγαπώ.

Γι’ αυτό και η λέξη «φίλος» στα

νέα ελληνικά σημαίνει “friend”.

“Philosophy” – «φιλοσοφία».

Η αγάπη για την σοφία. Η λέξη “phobia”

– «φοβία» στα ελληνικά.

Προέρχεται από την ελληνική λέξη «φόβος»,

που είναι ένα συναίσθημα.

Η λέξη «τηλέφωνο» (telephone).

Εδώ και πάλι έχουμε το «τήλε»

– μακριά- σε συνδυασμό με την φωνή.

Φωνή που έρχεται από μακριά.

Η λέξη «φωτογραφία» (photography).

«Φως» – the lights- και «γράφω».

Σε αυτή την περίπτωση το «γράφω»

δεν σημαίνει “to write”, αλλά

«καταγράφω» (to record).

Η λέξη «δεινόσαυρος» (dinosaur)

– the mighty lizard – η δυνατή σαύρα.

Αυτές λοιπόν ήταν ορισμένες λέξεις

που χρησιμοποιούν οι Άγγλοι

και άλλοι λαοί, οι οποίες όμως

προέρχονται από τα ελληνικά.

Να αναφέρω απλά ότι μόνο

στην αγγλική γλώσσα υπάρχουνε

150.000 ελληνικές λέξεις. Και φυσικά

 δεν μπορούμε να τις αναφέρουμε

όλες σήμερα. Να έχετε μια

όμορφη μέρα και θα σας δω την Τετάρτη.

Test Your Greek Grammar Skills with These Exercises

Are you progressing in your Greek language learning journey but you are unaware whether you have grasped the basics of the Greek grammar/ Here are three exercises to practice and test your Greek grammar skills. You will find the answers at the bottom of the page.

Learn Greek Online with Helinika

Exercises

Exercise 1: Can you decline the nouns correctly according to their gender, plural/singular form, and role in the sentence?

  1. Ο Σωκράτης και ο Πλάτωνας ήταν φιλόσοφοι (ο φιλόσοφος).
  2. Η μητέρα ταΐζει ……..…… (το παιδί).
  3. Ο παππούς πήρε το καπέλο ……………. (η γιαγιά).
  4. Ο Γιάννης έχει …………… (ο αριθμός) …………. (το τηλέφωνο) της Μαρίας.
  5. Ο πατέρας …………… (η Δήμητρα) είναι ……………. (ο γιατρός).

Exercise 2: Can you conjugate the verbs in the Present tense (Ενεστώτας)?

  1. Ο Κωνσταντίνος και η Σοφία τρώνε αμύγδαλα.
  2. Ο Λεωνίδας ………….. (πηγαίνω) σχολείο.
  3. Η Ελένη ……………. (γράφω) στο ημερολόγιό της.
  4. Ο Νίκος …………….. (μαγειρεύω) πολύ καλά.
  5. Η Αγγελική ……………. (πλένω) τα χέρια της.

Exercise 3: Select the correct form of the verb (all tenses).

  • Εμείς φύγαμε από το σπίτι πριν λίγα λεπτά.

Α) φεύγαμε Β) φεύγουμε Γ) φύγαμε

  • Εσείς ………. από την Κρήτη.

Α) είστε Β) είναι Γ) ήταν

  • Η Αλεξάνδρα ……….. νωρίς όταν ήταν μικρή.

Α) ξυπνάει Β) ξυπνούσε Γ) θα ξυπνάει

  • Τα παιδιά ………….. κατασκήνωση το ερχόμενο καλοκαίρι.

Α) πήγαν Β) είχαν πάει Γ) θα πάνε

  • Εγώ τότε δεν …………… να μαγειρεύω.

Α) ξέρεις Β) ξέρω Γ) ήξερα

Answers:

Exercise 1

  1. φιλόσοφοι
  2. το παιδί
  3. της γιαγιάς
  4. τον αριθμό, τηλεφώνου
  5. της Δήμητρας, γιατρός

Exercise 2

  1. τρώνε
  2. πηγαίνουν/ πάνε
  3. γράφει
  4. μαγειρεύει
  5. πλένει

Exercise 3

  1. Γ φύγαμε
  2. Α είστε
  3. Β ξυπνούσε
  4. Γ θα πάνε
  5. Γ ήξερα

Greek Listening #11: Confusing Greek Verbs & Phrasal Verbs | Greek Comprehension

Today’s Greek listening comprehension exercise (number 11) will be mentioning some confusing Greek verbs and phrasal verbs. An example the use of the Greek verb “to do” (κάνω) along with nouns such as “bike” (κάνω ποδήλατο).

Learn Greek Online with Helinika

Read the script:

Γεια σας και καλή χρονιά!

Σήμερα θα μιλήσουμε για ορισμένα ρήματα

που χρησιμοποιούμε όταν μιλούμε ελληνικά

η χρήση των οποίων ξαφνιάζει όσους

μαθαίνουν την ελληνική γλώσσα

ως δεύτερη γλώσσα.

Κάποια από αυτά τα ρήματα είναι αυτό

που λέμε «φραστικά ρήματα».

Δηλαδή, σε συνδυασμό με ένα ουσιαστικό

έχουνε την δική τους σημασία.

Το πρώτο ρήμα είναι το «παίρνω» (to take).

Παίρνω ένα στυλό – I take a pen.

Σε αυτή την περίπτωση η σημασία του

«παίρνω» είναι ξεκάθαρη. Είναι η

ίδια σημασία που έχει το ρήμα

“to take” στα αγγλικά. Τι εννοούμε όμως

όταν λέμε «παίρνω τηλέφωνο»;

  • I take a phone.

Παίρνω την συσκευή του τηλεφώνου ή κάτι άλλο;

Συνήθως, όταν λέμε «παίρνω τηλέφωνο»,

εννοούμε ότι τηλεφωνούμε σε κάποιον.

Καλούμε κάποιον. Επίσης, μπορεί

Να εννοούμε ότι παίρνουμε τον αριθμό

τηλεφώνου κάποιου ανθρώπου.

Δώσε μου το τηλέφωνό σου.

Δώσε μου τον αριθμό του τηλεφώνου σου.

Αντίστοιχα, μπορούμε να πούμε

παίρνω καλούς βαθμούς ή παίρνω

κακούς βαθμούς. Εδώ, το «παίρνω» δεν έχει

κυριολεκτική σημασία. Δεν τους παίρνω από κάποιον.

Στην συγκεκριμένη περίπτωση, το ρήμα «παίρνω»

σημαίνει “get” στα αγγλικά – “to get”.

Ι get good grades or I get bad grades.

Επίσης, «παίρνω πτυχίο» σημαίνει “to graduate”.

Αποφοιτώ . Αποφοιτώ και παίρνω πτυχίο

είναι το ίδιο πράγμα. Ένα ρήμα που χρησιμοποιούμε

επίσης πάρα πολύ συχνά είναι το ρήμα «κάνω».

«Κάνω» σημαίνει “to do”. Τι εννοούμε όμως

όταν λέμε «κάνω ποδήλατο»;

Τι ακριβώς κάνουμε στο ποδήλατο;

Κάνω ποδήλατο σημαίνει “to cycle”.

Και δεν υπάρχει άλλο ρήμα στα ελληνικά που να

σημαίνει “to cycle”. Το μόνο που μπορούμε να πούμε

είναι «κάνω ποδήλατο» ή «κάνω ποδηλασία».

(ποδήλατο= bike, ποδηλασία= cycling)

Κάνω ηλιοθεραπεία – I sunbathe.

Κάνω γυμναστική – I exercise/ I work out.

Σε αυτή την περίπτωση βέβαια μπορούμε να

χρησιμοποιήσουμε και το παθητικό

ρήμα «γυμνάζομαι». Κάνω γυμναστική= γυμνάζομαι.

Πάμε όμως τώρα στα ρήματα που

πραγματικά ξαφνιάζουν όσους μαθαίνουν ελληνικά

σαν δεύτερη γλώσσα. Και αυτά τα ρήματα είναι το

«ανοίγω» (to open) και (το) «κλείνω» (to close)

και το «ανάβω» (to light up) και (το) «σβήνω» (to put out).

Σήμερα, στην εποχή μας, οι ηλεκτρονικές συσκευές

χρησιμοποιούν ηλεκτρική ενέργεια.

Επομένως, τις ενεργοποιούμε ή τις απενεργοποιούμε.

Ενεργοποιώ – απενεργοποιώ: δύο ενεργητικά ρήματα

που χρησιμοποιούμε αντί του “turn on” και του

“turn off” στα αγγλικά. Τι εννοούμε όμως όταν λέμε

«ανάβω την τηλεόραση» ή «σβήνω την τηλεόραση»;

Η τηλεόραση δεν λειτουργεί με φωτιά. Δεν είναι κερί.

Δεν είναι… δεν υπάρχει μία φλόγα πίσω από

την τηλεόραση που την ενεργοποιεί.

Ωστόσο, πολλοί ηλικιωμένοι άνθρωποι συνεχίζουν

να χρησιμοποιούν τα ίδια ρήματα που

χρησιμοποιούσαν όταν οι συσκευές της καθημερινότητας

χρειάζονταν φωτιά για να λειτουργήσουν. Επομένως,

μπορεί να πουν «ανάβω τα φώτα», «σβήνω τα φώτα»,

«ανάβω τον φούρνο», «σβήνω τον φούρνο».

Χωρίς απαραίτητα να υπάρχει κάποια φωτιά

μέσα στην συσκευή. Δύο άλλα ρήματα που

χρησιμοποιούμε αντί για τα ρήματα

«ενεργοποιώ» κι «απενεργοποιώ» όταν πρόκειται

για ηλεκτρονικές συσκευές ή για τα φώτα ενός

δωματίου, είναι το «ανοίγω» και το «κλείνω».

Ανοίγω = to open –  ανοίγω το ντουλάπι,

Κλείνω= to close – κλείνω το ντουλάπι.

Ανοίγω το παράθυρο, κλείνω το παράθυρο.

Μπορούμε εύκολα να καταλάβουμε τι

σημαίνει το ρήμα ανοίγω και κλείνω σε αυτές

τις περιπτώσεις. Ωστόσο, πολύ συχνά λέμε

«ανοίγω τα φώτα» ή «κλείνω τα φώτα».

«Ανοίγω τα φώτα» σημαίνει “to turn on the lights”.

«Κλείνω τα φώτα» – “to turn off the lights”.

Και το ίδιο ισχύει για τις οικιακές συσκευές.

Πολλές φορές, μπορεί κι εσείς να το έχετε παρατηρήσει,

οι Έλληνες, όταν μιλάμε αγγλικά, λέμε

“to open the light” ή “to close the light”.

Χωρίς να καταλάβουμε εκείνη την στιγμή ότι

αυτά τα ρήματα δεν χρησιμοποιούνται με τον

ίδιο τρόπο στα αγγλικά. Εσείς το έχετε παρατηρήσει ποτέ;

Αυτά ήταν τα ρήματα, τα ελληνικά ρήματα,

των οποίων η χρήση ξαφνιάζει πάρα πολύ συχνά

όσους μαθαίνουν τώρα την νέα ελληνική γλώσσα.

Φυσικά, υπάρχουν πολύ περισσότερα ρήματα,

Τα οποία ίσως να μην μου έχουν περάσει καν από το μυαλό.

Οπότε μην διστάσετε να αφήσετε ένα σχόλιο

στα σχόλια εδώ στο YouTube. Εύχομαι το 2021

να είναι μια καλύτερη χρονιά για όλους μας.

Και θα σας δω στο επόμενο βίντεο που είναι

την Τετάρτη, Να έχετε μια όμορφη μέρα. Γεια σας!